Badges
POLYGLOTS
1 badge
Translation Contributor
'17
Recent impact
Score weights high-impact work (commits, releases, approved translations, props) at 3x routine activity.
Last 30 days
0contributions
high0
medium0
score0
Last 90 days
0contributions
high0
medium0
score0
Last 12 months
0contributions
high0
medium0
score0
Contributions
Type
April 2025
Apr 18
Fri · 16:06
Polyglots
high
Translated 82 strings on translate.wordpress.org.
September 2024
Sep 26
Thu · 15:04
Polyglots
med
Suggested 81 strings on translate.wordpress.org.
July 2017
Jul 31
Mon · 12:59
Forums
med
Posted a reply to qualità immagine in evidenza, on the site Forum Italiano:
È questa l'immagine originale? http://spinningtheglobe.it/wp-content/uploads/2017/07/copertina_singapore.jpg Hai provato a disabilitare, in JetPack, se lo usi, la…
È questa l'immagine originale? http://spinningtheglobe.it/wp-content/uploads/2017/07/copertina_singapore.jpg Hai provato a disabilitare, in JetPack, se lo usi, la…
Jul 28
Fri · 16:03
Forums
med
Posted a reply to creazione sito multi lingua, on the site Forum Italiano:
Non conosco Polylang, ma da quello che scrivi sembra simile a WPML. Non ho capito…
Non conosco Polylang, ma da quello che scrivi sembra simile a WPML. Non ho capito…
Jul 28
Fri · 07:52
Forums
med
Posted a reply to creazione sito multi lingua, on the site Forum Italiano:
qTranslate X funziona così: inserisce il tag di apertura [:xx] e di chiusura [:] per…
qTranslate X funziona così: inserisce il tag di apertura [:xx] e di chiusura [:] per…
Jul 27
Thu · 17:46
Forums
med
Posted a reply to creazione sito multi lingua, on the site Forum Italiano:
Non conosco Muffin Builder, ma se non si attiva in automatico, l'unico modo è usare…
Non conosco Muffin Builder, ma se non si attiva in automatico, l'unico modo è usare…
Jul 23
Sun · 14:30
Forums
med
Posted a reply to Estendere JSON, on the site Forum Italiano:
Ho deciso di affrontare la cosa diversamente, ma non riesco a risolvere un problema. Ho…
Ho deciso di affrontare la cosa diversamente, ma non riesco a risolvere un problema. Ho…
Jul 21
Fri · 17:10
Forums
med
Posted a reply to Struttura del sito multilingua, on the site Forum Italiano:
qTranslate funziona diversamente. Devi creare un solo menu, una sola pagina, un solo articolo (nel…
qTranslate funziona diversamente. Devi creare un solo menu, una sola pagina, un solo articolo (nel…
Jul 21
Fri · 16:51
Forums
med
Posted a reply to creazione sito multi lingua, on the site Forum Italiano:
Certo che sì. È un semplice tag html, con questo: <img alt="English" src="../../flags/gb.png" /> inserisci…
Certo che sì. È un semplice tag html, con questo: <img alt="English" src="../../flags/gb.png" /> inserisci…
Jul 21
Fri · 14:29
Forums
med
Posted a reply to creazione sito multi lingua, on the site Forum Italiano:
Prendendo un esempio da Google Tranlsate: ciao in italiano もしもし in giapponese Moshimoshi è la…
Prendendo un esempio da Google Tranlsate: ciao in italiano もしもし in giapponese Moshimoshi è la…
No contributions in this category yet.
Translations
1 locale
it_IT
Italiano (Italian)
Translation Contributor
Contributed translations to 9 projects.
All-in-One WP Migration and Backup
Kadence Security – Password, Two Factor Authentication, and Brute Force Protection
Disable Variable Product Price Range Woocommerce
Enhanced Media Library
ERP: Complete HR, Accounting & CRM Suite with WooCommerce CRM Support
Smash Balloon Social Photo Feed – Easy Social Feeds Plugin
SendGrid
Checkout Field Manager (Checkout Manager) for WooCommerce
Booster for WooCommerce – PDF Invoices, Abandoned Cart, Variation Swatches & 100+ Tools